Tok-Pisin Online Dictionary

Tok Pisin(tok means “word” or “speech” as in “talk”, pisin means “pidgin“) is the creole Papua New guinea, the National Capital District, and the New Guinea Islands. It is one of the official languages of Papua New Guinea and the most widely used language in that country, spoken by about 4 million people as a second language and over a hundred thousand as a first language. Tok Pisin is also—perhaps more commonly in English—called New Guinea Pidgin and, largely in academic contexts, Melanesian Pidgin English or Neo-Melanesian. spoken in northern mainland.

For more detail please find out : http://www.tok-pisin.com

Tok Pisin can sound very colourful in its use of words, which are derived from English (with Australian influences), indigenous Melanesian languages and German (part of the country was under German rule until 1914).

  • bagarap(im) – broken, to break down (from “bugger up”) – very widely used in Papua New Guinea
  • bagarap olgeta – completely broken
  • balus – airplane (from Melanesian word for “bird”)
  • bikpela – big
  • haus – house
    • haus meri – female domestic servant
    • haus moni – bank
    • haus sik – hospital
    • haus dok sik – Vet
    • haus karai – place of mourning
    • sit haus – toilet, also:
    • liklik haus – toilet
    • haus tambarantraditional Sepik-region house with artifacts of ancestors or for honoring ancestors; tambaran means “ancestor spirit” or “ghost”
  • hukim pis – to catch fish (from “hook”)
  • kaikai – food, eat
  • kamap – arrive, become (from “come up”)
  • kisim – get, take
  • mangi – young man, formerly child (from German “männchen” = “small man” in colonial era – not, as commonly believed, from “monkey”)
  • maski – it doesn’t matter, don’t worry about it
  • manmeri – people
  • meri – woman (from the English name “Mary”)
  • olgeta – all (from “all together”)
  • pikinini – child (from Pacific Pidgin English, but ultimately from Portuguese influenced Lingua franca, cf, pickaninny)
  • Papa Got – God
  • raus(im) – get out (from German “raus”)
  • sapos – if (from “suppose”)
  • save – know, to do habitually (from Pacific Pidgin English, but ultimately from Portuguese influenced Lingua franca, cf. “savvy”)
  • solwara – ocean (from “salt water”)
  • stap – be, stay (from “stop”)
  • slip – sleep, live
  • tasol – but, only (from “that’s all”)
  • lotu – church
  • belo – lunch
  • gat bel – pregnant
  • hamamas – happy
  • belhat – angry
  • bubu – grandparent

{SgS}

Advertisements